The shepherd and his dog
Traditional Welsh song / Cançó tradicional gal·lesa
Music: / Música: Dany Rosevear
There once was a shepherd who lived on his own,
Away on the hills in a hut built of stone.
He guarded his sheep, and they kept to the trail,
So the shepherd whistled gaily and the dog wagged his tail.
Fa molt de temps, hi havia un pastor que vivia sol,
lluny, en els turons, en una cabana feta de pedra.
Guardava la seua ovella i mantenien el rastre.
I, així, ell se n’alegrava i el gos movia la cua.
In spring-time he watched how the lambs in their play
All kicked up their hooves then darted away.
The dog fetched them back if they strayed to the dale,
So the shepherd whistled gaily and the dog wagged his tail.
Durant la primavera ell veia com tots els anyells, en el seu joc,
movien les potes i, aleshores, eixien corrent.
Però el gos les feia tornar, si s’allunyaven de la vall.
I, així, el pastor se n’alegrava i el gos movia la cua.
In winter he sheltered away from the cold
With his dog by the fire, while the flock in the fold
Lay safe from the blustering, buffeting gale,
So the shepherd whistled gaily while the dog wagged his tail.
En hivern ell es posava a recer, lluny del fred,
amb el seu gos junt al foc, i amb el ramat plegat,
per a posar-se sa i estalvi dels colps dels vents forts.
I, així, el pastor se n’alegrava i el gos movia la cua.
Font: Esta cançó figura, amb lletra, música i partitures, en http://www.singinggamesforchildren.com/A%20Cluster%202.2%20Awaywego/16%20Song%20cupboard%20Tb.htm, en la web que porta Dany Rosevear. També podem escoltar-la en https://www.youtube.com/watch?v=OcJG5O8E6y0, on, immediatament fora del vídeo, tenim la lletra.
Nota: M’ha agradat esta cançó, entre altres coses, perquè ens parla de la importància de la cooperació i de treballar pel bé comú.
¡¡¡Una abraçada ben forta!!!
Lots of love!!!