Up With People!
Lyrics and music: / Lletra i música: Paul Colvell, Ralph Colvell
It happened just this morning
I was walking down the street
A milkman and a postman
And a policeman I did head
There in every window
And at every single door
Why, I recognized people
I’d never noticed before
Quan començava a passejar carrer avall este matí,
em vaig topetar a un lleter, a un carter
i em vaig dirigir cap a un policia.
I allí, en cada finestra, en cada porta,…
¡mare meua!, coneguí a persones
en qui mai no m’havia fixat.
Up, up with people!
You meet them wherever you go!
Up, up with people!
They’re the best kind of folks we know
If more people were for people
All people everywhere
There’d be a lot less people to worry about
And a lot more people who’d care
¡Amunt!, ¡amunt la gent!
¡En trobes allà on vas!
¡Amunt!, ¡amunt la gent!
És la millor classe de família que coneixem.
Si hi hagueren més persones per a d’altres,
totes les persones pertot arreu,
hi hauria molta menys gent difícil
i moltes més persones de bon cor.
People from the southland
And people from the north
Like a mighty army
I saw them coming forth
It was a great reunion
Befitting of a king!
Then I realized people
Are more important than things
Gent vinguda del sud
i persones vingudes del nord:
¡com si es tractara d’un enorme exèrcit
d’un rei,
les vaig vore avançant:
era un gran aplec!
Aleshores me n’adoní que les persones
són més importants que les coses.
Chorus: Up, up with people!…
Tornada: ¡Amunt la gent!…
Inside everybody
There’s some bad and there’s some good
But don’t let anybody
Start attacking peoplehood
Love them as they are
But fight for them to be
Great men and great women
As God meant them to be.
Dins de cadascú
hi han coses bones i coses roïns,
però no permetes que ningú
comence a atacar a la Humanitat.
Accepta’ls com són
però lluita per ells, per a que siguen
grans hòmens i grans dones,
com Déu tenia intenció.
Chorus: Up, up with people!…
Tornada: ¡Amunt!, ¡Amunt la gent!…
Everybody sing! (A man of the group)
¡Vinga!, ¡tots a cantar! (Un home del grup)
Up, up with people!
You meet them wherever you go!
Up, up with people!
They’re the best kind of folks we know
If more people were for people
All people everywhere
There’d be a lot less people to worry about
And a lot more people who’d care
There’d be a lot less people to worry about
And a lot more people
A lot more people
A lot more people who’d care
A lot more people
Everywhere!
¡Amunt!, ¡amunt la gent!
¡En trobes allà on vas!
¡Amunt!, ¡amunt la gent!
És la millor classe de família que coneixem.
Si hi hagueren més persones per a d’altres,
totes les persones per tot arreu,
hi hauria molta menys gens difícil
i moltes més persones,
moltes més persones,
moltes més persones de bon cor,
¡¡moltes més persones…!!
¡¡¡pertot arreu!!!
****
Traducció pròpia de la cançó Up with People, creada en els anys seixanta del segle XX. És una de les cançons que més m’agraden des de que era xiquet.
Nota: Música treta d’https://www.youtube.com/watch?v=HkNfmwjaNic.
Lletra a partir de la publicada en http://www.upwithpeople.org/lyrics/lyrics-50th.htm#UWP.
La complexitat del procés de trobada de la lletra em portà a enviar un correu a l’entitat Up with People amb resposta.
Fins i tot hi ha un registre internàutic amb una lletra que no es correspon, parcialment, a la de la segona estrofa (no incloc la tornada).
Finalment afegiré que en novembre del 2015 vaig trobar la cançó en l’enllaç de la lletra que figura ací i no en les que em portaren a contactar per correu electrònic amb el grup.
Tornada: Els dos últims versos es repetixen una vegada.
He inclòs l’apartat del solo que solta un Everybody sing! perquè crec que figuraria en la partitura del grup i perquè, a més, fa de punt d’inflexió entre la tornada que es repetix abans i la tornada final.
Com que l’estrofa final és ben diferent quan acaba, he decidit separar-la en versos per a facilitar la lectura en les dos llengües i, així, també, el cant.
Que passeu un Bon Nadal.