El 8 d’abril del 2021, en el grup “Amics de les frases en català”, poguérem veure que les àvies també encoratjaven els nets. Així, Rosa Campos escrigué una cançó que ho plasma:
“Si la barqueta es tomba,
nena, no tinguis por:
aixeca la pota enlaire
i fes un saltiró”.
A més, Rosa Campos m’afegí que aquests versos eren una cançó i que “Sentaven els petits a la falda, aixecant i baixant els talons i, quan s’acabava la cançó, els feien tocar el cap quasi a terra. I, així, vàries vegades”. I, sense embuts, li responguí que era “Una cançó per a encoratjar”.
I, una altra dona, Anna Maria Pedros, n’escrivia una semblant (“Així me la cantaven”):
“Si la barqueta es tomba,
nena, no tinguis por:
tira la cama en l’aire
i agafa’t al timó”.
A més, Jaume Obrador Boix plasmà una tercera versió d’aquesta cançó:
“Si la barqueta es tomba,
mai no tinguis por:
tira la corda enlaire
i agafa’t en un bastó”.
En relació amb aquesta cançó de la barqueta, el 9 d’abril llisquí a ma mare una de les versions que hem escrit i, quan li comentí que semblaven cançons per a encoratjar els nens, remarcà que resultava curiós que, àdhuc, n’hi hagués d’aquest tipus.