Down in the meadow, hop a doodle // Baix, en el prat, botem fent un gest

Down in the meadow, hop a doodle

Children’s song / Cançó infantil

 

Down in the meadow, hop a doodle, hop a doodle,

down in the meadow, hop a doodle doo!

Down in the meadow, the horse began to prance,

the cow began to whistle and the pig began to dance.

Baix, en el prat, botem fent un gest, botem fent un gest,

baix, en el prat, ¡botem fent un gest, !

Baix, en el prat, el cavall començà a cabriolar,

la vaca [començà] a xiular i el porc [començà] a ballar.

 

Down in the barnyard, hop a doodle, hop a doodle,

down in the barnyard, hop a doodle doo!

Down in the barnyard the goose began to sing,

the hen began to cackle, as the rooster flapped a wing.

Baix, en el corral, fent un gest, fent un gest,

baix, en el corral, ¡fent un gest, !

Baix, en el corral, l’oca començà a cantar,

la gallina [començà] a cloquejar mentres el gat batia una ala.

 

Hop a doodle, hop a doodle,

hop a doodle doo,

hop a doodle, hop a doodle,

hop a doodle doo! (2)

Fent un gest, fent un gest,

fent un gest, dú,

fent un gest, fent un gest,

¡fent un gest, ! (2)

 

Font: La lletra, la partitura i la música figuren en un enllaç amb una web que porta Dany Rosevear, això és, en http://www.singinggamesforchildren.com/A%20Cluster%202.2%20Awaywego/16%20Song%20cupboard%20C-Dw.htm. També podem escoltar esta cançó, amb la seua veu, en el vídeo https://www.youtube.com/watch?v=EefczHm0_x4.

Notes: He fet dos ajusts lingüístics. El primer, traduir a doodle (‘un gargot’, ‘un dibuix’) en sentit figurat, un gest. I el segon, optatiu (per si algú vol posar-se a tocar-la o a cantar-la amb guitarra o sense), posar entre claudàtors ([ ]) un verb que originàriament es pot traduir d’acord amb el text, però que em semblava que, en un arranjament o, fins i tot, en una traducció al valencià, també podia aparéixer sense el verb, com és el cas de quan diu, per exemple, the cow began to whistle and the pig began to dance (‘la vaca començà a xiular i el porc començà a ballar’).

Recordem que més d’una volta, com a mínim, en cançons per a xiquets, és molt corrent posar el verb la primera vegada  (en el nostre cas, començà) i ometre’l les següents, quan l’acció dels elements (ací, la vaca i el porc) són les mateixes, en este cas, començar.

Una  abraçada ben forta.