Ametleta torradeta
Cançó popular valenciana per a xiquets / Valencian folk song for children
Ametleta
torradeta,
corfa d’ou,
merda seca
per al bou,
el bou i la vaca
Little toasted
almond,
rind of egg,
dried shit
for the bull,
the bull and the cow
rossega l’estaca,
rossega-la bé
que ton pare ve,
amb la xica de l’apotecari
gnaw you the stake,
gnaw you well
that your father is backing,
with the young woman
of the pharmacist
s’ha trobat
un reliquiari,
un d’or
i un de plata,
que s’amague eixa sabata.
he has found
a locket
one is gold,
one is silver,
hide that shoe.
S’asseuen tots els participants en terra, formant un rogle, i posen els peus al centre. Un canta la cançó i en cada síl·laba toca amb la mà un peu. El peu al qual li cau la darrera síl·laba es retira.
Així fins que quede l’últim, a qui li toque dirà: pull!, pull!, pull! Aleshores tots els peus tornen a eixir al mig del rogle i s’acaronen.
All the participants are sat on the ground and get the feet in the centre. One of them sings the song and in each syllable touches a foot with a hand. The foot in whose is last syllable is left.
In this way till there will be the last kid left. The kid whom will be the turn, will say: pull!, pull!, pull! Then every feet start to exit to the centre of the circle again and they caress them.
Font: Informació treta del disc “Musiqueries”, de Dani Miquel. És la cançó 6. Ametla torradeta.
Nota: Respecte a l’original, he decidit dividir la lletra en diferents seccions, amb la intenció de facilitar-ne la lectura en les dos llengües.