Jota de Xàtiva
Dansa popular valenciana / Valencian folk dancing
Dos alcaldes es barallen, (2)
per un hortet que tinc jo,
per a fer xalets de luxe
i plantar un camp de golf.
Two majors are arguing with them, (2)
over a little floodplain of me,
for building luxury detached houses
and to plant me a golf field.
Tranquil·leta, filleta,
no em picarà el pollastret
que la terreta dels iaios
no la vendré a un foraster.
Be calm, my daughter,
the little chicken won’t be conned me:
I won’t sell the floodplain
of my grandparents to a stranger.
Ma mare m’envia a escola, (2)
per a aprendre valencià;
i ara que ja sé parlar-lo,
ningú me’l deixa parlar.
My mother sends me to the school, (2)
to learn Valencian;
and now, I already can speak it…
but nobody allows me to speak it.
La de la panxa pela(d)a
ja no la vorem més.
S’ha fet nóvio a Mallorca
i parlen per Internet.
We never again won’t see
the woman of the bald belly.
She has a boyfriend in Majorca
and they can speak by the Internet.
L’ofici de canta(d)or: (2)
passar gana i tindre set.
Apague el mòbil, senyora,
i destape’m el vinet.
The job of singer: (2)
to be hungry and to be thirsty.
Put the mobile phone out, madam,
and uncork me the wine.
A ton pare l’han vist
en el barranc de l’assut
amb les cames obertes
i pelant un tramús.
Some people have seen your father
in the ravine of the weir
with his legs, opened,
and peeling a lupin.
Font: Ací teniu els enllaços per a la lletra i la música. La canta Pep Botifarra. http://www.letrasyletras.com/cancion/532105/pep-gimeno-botifarra_jota-de-xativa.html. I ací, la música: https://www.youtube.com/watch?v=fMU2S05zbOI.
I també la podem sentir amb l’enllaç https://www.youtube.com/watch?v=p-mZ_7ZCf7k(Grup de Danses “La Baronia”, Planes)