La xica és guapa, leré
Cançó popular valenciana / Valencian folk song
La xica és guapa, leré,
no és com la lletja, leré,
ella festeja, leré,
i es vol casar.
The girls is attractive, leré,
she isn’t as the ugly one, leré,
she is couting, leré,
and she wants to get married.
Amb un xic molt guapo, leré,
de la Ribera, leré,
de la Costera, leré,
del Palomar.
With a boy very attractive, leré,
from “la Ribera” [= the Bank], leré,
from “la Costera” [= the Slope], leré,
from “el Palomar” [ al Palombar in Arabic].
Font: Esta cançó figura en http://www.canpop.org/fitxa.php?id=71,en un estudi fet per la Universitat d’Alacant.
Notes: La població el Palomar (la Vall d’Albaida) té un nom que prové de l’àrab, com he citat en la traducció a l’anglés, a diferència dels altres dos noms geogràfics que apareixen, d’origen valencià i que fan referència a dos comarques: la Ribera i la Costera.