Ací n’hi ha una quadrilla
Cançó popular valenciana / Valencian folk song
Ací n’hi ha una quadrilla
que ho tenen tot decidit:
dos duros costa la broma,
puro i paloma
tot incluït.
Here there is a gang
that have decided what they want.
Two duros costs the joke,
including
cigar and parasol mushroom.
Ai, tio Pelu, tio Peluca,
toca la cuca,
en el replanell.
Lola “la Petxugona”
té més mamelles
que la Sarita Montiel.
Para pam, pam, pam.
Oh!, uncle Pelu, uncle Peluca,
touch you the dear,
in the landing.
Lola “the Busty”
has more breasts
than Sara Montiel.
Para pam, pam, pam.
Hi havien quatre xavales
que en tota Espanya
no tenen comparació:
dos rúbies i dos morenes,
¿quina de totes era la millor?
There were four feminine kids
that have no comparison
in all Spain:
two blond and two dark ones.
which was the best one?
Ai!, qui poguera
tocar eixa davantera!
Si a la llotja tens que anar,
passaràs la nit baix la figuera.
Oh!, if only one could
touch that forward!…
If you must go to the fish market,
you will have a sleep… under the fig tree.
Font: Esta cançó figura en una web de la Universitat d’Alacant amb l’enllaç http://www.canpop.org/fitxa.php?id=473.
Nota: He tractat de respectar l’original tret a partir de la font, de la Universitat d’Alacant, i voreu en cursiva paraules com incluït (inclòs), rúbies (rosses) -fins i tot tenim el cognom ros-, tens que (has de, cal que…), baix (sota).
He fet altres canvis respecte a l’original perquè permetien l’harmonia musical i, fins i tot, perquè podien concordar amb vocabulari valencià genuí (davant > davantera, en lloc de delantera, com escoltem en el registre oral).