Cançons i versets eròtics en l’obra “Tipos, modismes i coses rares i curioses de la terra del Gè”, del valencià Joaquín Martí Gadea (1837-1920).
Tot seguit, exposarem cançons i alguns versets eròtics que hem copsat en aquesta obra de primeries del segle XX, malgrat que fos redactada per un home que, a més de folklorista, per exemple, era capellà.
En la primera part de l’obra, veiem una entrada relacionada amb els habitants de Pedreguer (una població valenciana de la Marina Alta), amb aquests versos:
“Per a senyorets, Ondara;
per a tesos, el Verger;
per a bones figues[1], Pamis;
per a boçals, Pedreguer” (p. 29).
N’hi ha una altra, i semblant, en el mateix llibret, la qual figura com una “cobla popular”:
“Per a bon raïm, Xixona;
per a figues, Ontinyent;
per a gaiatos, Corbera;
p’a taronges, Carcaixent” (p. 45).
A continuació, addueix “I, si vostés en volen més, al batre; si no a este, a l’altre” (p. 45), i, així, convida a aprendre’n més.
A banda, en l’entrada “Carrasqueta (la) de Xixona”, també en la primera part de l’obra, inclou “la cançó antiga” (p. 47) que diu així:
“En l’alt de la Carrasqueta,
una vella es va pixar;
va regar un bancal d’horta
i un altre tant de secà” (p. 47).
Un poc després, en l’entrada “Catarròja descubèrta”, escriu “El poble canta, a dos per tres, esta cançó que nosaltres reproduïm:
Catarroja descoberta
i Albal sense fonament;
si voleu xiques guapes,
Alcàsser i Picassent” (p. 50).
Igualment, Joaquín Martí Gadea, en l’entrada “Cega (la) de la Ollería”, comenta que, “Segurament, era molt nomenada en la província de València a mitjan segle dènau[2], per la seua gran veu, per la gràcia en cantar i tocar la guitarra i, més que tot, per tindre tanta facilitat en versar o traure cançons, trobos[3], col·loquis i romanços. Per això, hem volgut nosaltres traure-la a relluir ací i, com a final, dedicar-li esta cobla:
La cega de l’Olleria
tingué una veu de barranc,
molta gràcia p’a fer versos
i romanços prou picants.
No és la primera que ha descollat en eixe gènere, però, segons conten, era una notabilitat i, per això, la incloem” (p. 51).
Quant a les cançons eròtiques, més avant, tractant sobre Llíria (una població valenciana de la comarca del Camp de Túria), escriu que, “en altres pobles, les dones, per no res, ja estan, a lo millor, dient-se mil picardies” (p. 64).
Igualment, afegirem una altra cobla en el mateix llibret:
“Les cireres de Laguar[4]
són prou dolcetes i bones,
mes les d’Almudaina guanyen
en ser cruixents[5] i grosses” (p. 53).
Agraesc la col·laboració de les persones que participen en l’estudi sobre el matriarcalisme i el fan més fàcil, a les molt obertes i de bon cor i a les que em fan costat dia rere dia.
Agraesc, igualment, els comentaris de l’amic Víctor Ferrer, molt interessat per l’etnografia, en relació amb la tasca de Joaquín Martí Gadea i a com se li podria traure més suc.
Notes: [1] Tot i que Joaquín Martí Gadea no en faça cap comentari, hem considerat que podria tractar-se d’un detall eròtic i femení: la vulva.
[2] Dènou, dinou.
[3] “Trobo”, en el DCVB, figura, per exemple, com “Composició en vers de caràcter vulgar, sobretot de tema narratiu”.
[4] En al·lusió a la població la Vall de Laguar (en la comarca de la Marina Alta).
[5] En l’original, “cruiyxentes”.