Dotze i u
Jota valenciana / Valencian dancing
Tinc una gràcia molt bona, (2)
la que m’ha donat Sant Pere.
Quan veig a una xica guapa,
me se’n van els ulls darrere.
Tinc una gràcia molt bona.
I have a very interesting grace, (2)
thanks to Saint Peter, who gave me it.
When I see a pretty woman,
I set my sight on her…
I have a very interesting grace.
Senyoreta del Campello, (2)
si voleu matar als lladres,
poseu aigua a la serena
i fullets de baladre.
Senyoreta del Campello.
Madam from el Campello, (2)
if you want to die the thieves,
put water at the night dew
and rosebay leaves.
Madam from el Campello.
Quan passe pel teu carrer, (2)
sempre vaig mirant a terra
p’a que ton pare no diga
que vaig a formar-li guerra.
Quan passe pel teu carrer.
When I walk along your road, (2)
I always face the ground
so that your father doesn’t say
that I am at war with him.
When I walk along your road.
Devall [Davall] d’una bresquillera, (2)
em digueres que em volies.
Des d’entonces aquell arbre
fa més dolces les brequilles.
Devall [Davall] d’una bresquillera.
Under a peach tree, (2)
you told me you loved me.
From then on that tree
gives sweeter the peaches.
Under a peach tree.
Font: Aquesta cançó, cantada per Pep Botifarra, l’he treta d’http://www.letrasyletras.com/cancion/532108/pep-gimeno-botifarra_dotze-i-u.html (lletra) i d’https://www.youtube.com/watch?v=4jacDLr1bHE (música).
Nota: Podríem substituir perfectament el terme entonces (paraula castellana i, a més, castellanisme innecessari i incorrecte) per la forma llavors (o oberta), la qual permetria un ajust mètric sense alterar el vers en què apareix.